93日目
あー。ここの雰囲気、香芝のサテイに似てるな・・・。 |
昨日の買い物の続き。 |
ショッピング途中の友達。 |
世界史における史実の呼称は、日本語で教えられたので、 英語でなんていうのかなぁと、友達との会話の途中でパッと出てきません。 「キューバ危機」って英語でなんて言うんですか。 「日米安保」・・・・もう分かりません。 日本語にするなら、全てを日本語にしてもらいたいものです。 「鉄のカーテン」とか日本語で教える割には、(カーテンは英語ですが・・・) 「トルーマンドクトリン」は「トルーマン教義」とか言わないんですよね。 曖昧なものは、英語に逃げちゃうんですよね。 「ニューディール政策」なんて、言葉の重複です。 「NEW DEAL」の「DEAL」自体が「政策」って意味じゃないですか。 これじゃ、韓国の鍋を「チゲ鍋」と呼ぶのと一緒です。 「チゲ」っていうのは、韓国の鍋料理の総称です。 「チゲ鍋」なんて、「鍋鍋」です。 もう、「上を見上げる」「頭痛が痛い」の世界です。 小学校から、やり直しです。 日本史は、日本語で教えるのは至極当たり前ですけど、 世界史に関しては、 そういった曖昧なところを文科省は、なんとかしないものでしょうか。と思わないでもありません。 世界史のテストで、鉄のカーテンを「IRON CURTAIN」って書いたら間違いなんでしょうか。 屁理屈だと言われたら、ぐぅの音も出ません。 |